Откуда пошло выражение “из пустого в порожнее”?

В одном из своих писем к супруге Наталье Гончаровой Александр Сергеевич Пушкин писал, что проводит время очень однообразно, переливая из пустого в порожнее. Это устойчивое сочетание встречается в произведениях Тургенева, Толстого, Островского и других русских классиков. Популярно оно и сегодня.Но чтобы правильно употреблять его в устной и письменной речи, необходимо рассмотреть значение фразеологизма “из пустого в порожнее”. Но прежде узнаем о его происхождении.Происхождение выраженияСвоим появлением крылатая фраза обязана философам Древней Греции, любившим обсуждать разные темы.Похожая статья Этимология слова «коньки»Устроившись в тени деревьев, они рассуждали об обществе и месте в нем человека, жизни после смерти и прочих вещах, о которых часто не имели ни малейшего представления. Их разговоры нередко протекали по одинаковому сценарию: один собеседник задавал глупые вопросы, а второй искал на них ответы. Рассуждая о незнакомых им понятиях, философы часто путались в мыслях и переключались на отвлеченные темы.Свидетелем такой беседы однажды стал древнегреческий мыслитель Демонакт. Послушав спорщиков, он не выдержал и съязвил: “А не кажется ли вам, друзья мои, что один из вас доит козла, а второй подставляет решето?” Эта фраза и привела к появлению выражения “переливать из пустого в порожнее”, т. е. вести пустые разговоры.Похожая статья Происхождение слова «смысл»Значение выраженияПонять, что обозначает крылатое выражение, поможет Учебный фразеологический словарь. В нем представлено несколько значений фразы:Заниматься бесполезным делом, впустую тратить время.Пустословить, вести бесцельную беседу, ботать об одном и том же, постоянно повторяясь.Фразеологизм употребляется в негативном контексте. Его использование в речи означает неодобрительное отношение к человеку.Фразеологизмы с похожим значениемСинонимы крылатой фразы:В лес дрова возить.Носить воду решетом.Толочь воду в ступе.Точить лясы.Чесать язык.Искать черную кошку в темной комнате.Похожая статья Этимология слова «пюре»Фразеологизмы с противоположным значениемК антонимам фразеологизма можно отнести такие выражения:Мешай дело с бездельем, проживешь век с весельем.
Источник: orfographia.ru

HKP